Jesaja 42:20

SVGij ziet [wel] veel dingen, maar gij bewaart ze niet; of[schoon] hij de oren opendoet, zo hoort hij toch niet.
WLC[רָאִיתָ כ] (רָאֹ֥ות ק) רַבֹּ֖ות וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑ר פָּקֹ֥וחַ אָזְנַ֖יִם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃
Trans.

rā’îṯā rā’wōṯ rabwōṯ wəlō’ ṯišəmōr pāqwōḥa ’āzənayim wəlō’ yišəmā‘:


ACכ ראית (ראות) רבות ולא תשמר פקוח אזנים ולא ישמע
ASVThou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.
BESeeing much, but keeping nothing in mind; his ears are open, but there is no hearing.
Darby-- seeing many things, and thou observest not? With opened ears, he heareth not.
ELB05Du hast vieles gesehen, aber du beachtest es nicht; bei offenen Ohren hört er nicht.
LSGTu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as point pris garde; On a ouvert les oreilles, mais on n'a point entendu.
SchDu hast viel gesehen und es doch nicht beachtet, die Ohren aufgetan und doch nicht gehört!
WebSeeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs